Стандарты качества

  • ответ на запрос информации и калькуляции в течение 24 часов максимум
  • строгое соблюдение сроков сдачи, согласованных с клиентами
  • профессиональные переводчики, переводящие лишь только на их родной язык, отобранные по отраслевой специализации, обладающие высшим переводческим образованием и большим опытом в этой отрасли, в соответствии с требованиями стандартов UNI EN ISO 9001 и 17100 и Деонтологического кодекса Federlingue
  • перекрестные проверки качества, выполняемые переводчиком-носителем языка, редактором, менеджером проекта, для достижения абсолютной правильности и однородности переводов
  • устные переводчики, отобранные для специфических секторов специализации, обладающие дипломом по устному переводу, являющиеся членами ведущих отраслевых ассоциаций и обладающие большим опытом в этой отрасли, как предусматривается Системой менеджмента качества SGQ и Деонтологическим кодексом Federlingue
  • однородность терминологии благодаря памяти переводов и специальным глоссариям
  • использование основных программ для верстки переводов, готовых к печати.