27.11.2018

"Ascesa e caduta dei dinosauri", Centrolingue con Steve Brusatte

Oggi siamo all'auditorium dell'Orto Botanico di Padova per assistere il paleontologo americano Steve Brusatte, uno dei massimi esperti mondiali di dinosauri. Centrolingue è al suo fianco con la traduzione simultanea durante la presentazione del libro "Ascesa e caduta dei dinosauri", in cui Brusatte racconta la vera storia di un mondo perduto: dal Triassico al Cretaceo, 150 milioni di anni popolati di animali affascinanti.
Per saperne di più, ecco il link ufficiale dell'evento: http://www.ortobotanicopd.it/it/ascesa-e-caduta-dei-dinosauri

19.10.2018

Qualità significa fare le cose bene quando nessuno sta guardando. (Henry Ford)

Con grande soddisfazione possiamo ora annunciare che lo scorso settembre abbiamo ottenuto la certificazione secondo la norma UNI EN ISO 17100:2017, specifica per i servizi di traduzione. È un grande risultato, per cui abbiamo lavorato e ci siamo impegnate a lungo e che ci permette di offrirvi la sicurezza di ottenere un servizio di traduzione che risponda alle vostre aspettative.

Nei mesi scorsi abbiamo inoltre adeguato il nostro sistema di gestione qualità alla versione 2015 della norma UNI EN USO 9001, concentrandoci ancora di più sul risk based thinking e sulla necessaria analisi del contesto in cui operiamo, ottenendo anche questa certificazione.

Le nuove certificazioni sono la testimonianza della nostra determinazione a migliorarci continuamente e a trovare modalità di lavoro sempre più efficaci.

In altre parole, potete fidarvi di noi!

25.07.2018

Centrolingue per Venezia FC

Ieri abbiamo avuto il piacere di affiancare Mr. Tacopina in occasione della presentazione del nuovo stadio del Venezia FC. Per gli appassionati calcio, ecco un video-riassunto della giornata qui.

17.05.2018

Intervista per Un caffé con l'esperto

La fondatrice e titolare di Centrolingue, Cristina Vendemini, è stata invitata a "Un caffè con l'esperto" e ha risposto ad alcune domande sulla figura del traduttore e dell'interprete. L'intervista è stata realizzata da Claudio Campagnolo presso la Sala Bianca del Caffé Pedrocchi di Padova.
Ecco il link per vedere l'intervista che andrà in onda oggi e domani: https://youtu.be/CZ_tT7qZx0w

06.03.2018

I nostri prossimi appuntamenti

La primavera è sempre ricca di occasioni di formazione e networking. Nei prossimi mesi infatti Centrolingue sarà presente a diversi eventi...

Già domani, 7 marzo, saremo a Milano per il Consiglio Direttivo di Federlingue, l'associazione delle imprese operanti nel settore dei servizi linguistici.

Il 22 e 23 marzo non potremo mancare allo SMAU, evento di riferimento nei settori innovazione e digitale per le imprese (https://www.smau.it/padova18/pages/event/).

Il 26 marzo saremo alla Children’s Book Fair di Bologna, la fiera dell’editoria dell’infanzia (http://www.bolognachildrensbookfair.com/home/878.html), per conoscere più da vicino questo settore così affascinante.

Il 7 aprile invece saremo a Pordenone per TradPro 2018, l'evento per i professionisti delle lingue (https://www.trad-pro.it/). Una bella occasione per essere sempre aggiornati sulle novità del settore e per incontrare vecchi e nuovi collaboratori.

E naturalmente non ci perderemo nemmeno stavolta il Road Show di SDL a Milano il 16 maggio (https://www.sdl.com/it/event/language/live-events/05-2018/milan-roadshow.html), per conoscere le ultime novità nell’ambito delle tecnologie per la traduzione.

A presto per nuovi aggiornamenti!!

14.11.2017

Leymah Gbowee all'Università di Padova

Continua la stretta collaborazione di Centrolingue con l'Università di Padova. Questa volta avremo l'onore di affiancare Leymah Gbowee, avvocata per i diritti delle donne in Africa e premio Nobel per la Pace 2011, durante il suo intervento al Bo il 16 novembre prossimo. Alla lecture seguirà una tavola rotonda sui temi affrontati; l'incontro si terrà in lingua inglese con traduzione simultanea a cura di Centrolingue.

I posti sono esauriti, ma sarà comunque possibile seguire l'evento in diretta streaming sui canali Youtube e Facebook dell'Università di Padova.

Maggiori info qui

 

 

11.10.2017

SDL Trados Roadshow

Noi di Centrolingue siamo convinti che rimanere sempre aggiornati sulle tecnologie di supporto alla traduzione è fondamentale. Per questo il 12 ottobre saremo presenti al Roadshow di SDL Trados a Milano. Durante l'evento verranno presentate le novità dell'ultima versione di Studio 2017, mentre la seconda parte della giornata sarà dedicata alla formazione vera e propria. 
Per altre informazioni ecco il link dell'evento: http://www.sdltrados.com/it/resources/events/milan-roadshow.html

 

 

30.09.2017

Da San Girolamo ad oggi: cosa sapere sulla Giornata Mondiale della Traduzione

Anche Centrolingue festeggia la Giornata Mondiale della Traduzione. Il 30 settembre si celebra una professione che acquista sempre più importanza, in un mondo dove si incrociano idiomi, culture e popoli diversi. La traduzione ha una storia antica, che ha visto anche il contributo di personalità di spicco, come il santo a cui è stata dedicata questa giornata: San Girolamo. Ma perché è considerato il patrono della traduzione? È lui l’autore della Vulgata, traduzione in latino dell'Antico Testamento, ossia la prima traduzione della Bibbia, ma si occupò anche di altri lavori e studi che rendono il suo lascito molto importante per la storia della letteratura cristiana e per la cultura del Medioevo e del primo Umanesimo.
Il 30 settembre è dunque una giornata in cui poter riflettere sul significato della traduzione come professione, attività culturale e patrimonio da valorizzare e celebrare. È un’occasione per traduttori, revisori, studenti e tutte le altre persone che fanno parte o che si interessano a questo mondo per raccogliere e scambiare punti di vista, introdurre nuovi temi ed allargare le visioni correnti in questo settore, nonché per festeggiare i progressi fatti. Perciò… buona Giornata Mondiale della Traduzione! Se vuoi saperne di più visita il sito di FIT: http://www.fit-ift.org/international-translation-day-2017/

26.09.2017

Happy European Day of Languages!

Centrolingue festeggia la Giornata Europea delle Lingue (EDL), organizzata dal Consiglio d’Europa e dall’Unione europea per celebrare il plurilinguismo all’interno del territorio europeo. Oggi si tengono diversi eventi e attività, che hanno lo scopo di promuovere la diversità, l’apprendimento e la preservazione delle lingue. Puoi partecipare anche tu a diversi progetti, per saperne di più visita il sito http://edl.ecml.at/Home/tabid/1455/language/it-IT/Default.aspx

25.09.2017

Centrolingue alla settimana della moda!

Avete visto sfilare Naomi, Claudia, Carla, Cindy e Helena? La settimana della moda milanese si è appena conclusa e anche questa volta Centrolingue è sceso in passerella con Albino Teodoro che da anni si affida a noi per le sue traduzioni. Per non perdervi il finale della sfilata: https://www.facebook.com/32676462522/videos/10155107558012523/

29.06.2017

Centrolingue per il settore automotive

Centrolingue aggiunge un altro settore di specializzazione alle sue competenze!

Svolgiamo infatti traduzioni per il settore automobilistico per grandi marchi leader a livello globale.

Tramite la collaborazione con traduttori specializzati nel campo dell'automotive e l'impiego di software ad hoc offriamo un lavoro di alta qualità!

Alcuni esempi di tipologie di testi tradotti sono:

  • libretti di istruzioni
  • diagnostica
  • comunicazioni societarie
  • schede tecniche di prodotto
  • siti web
13.06.2017

Centrolingue traduce per la Collezione Poscio

Centrolingue si è occupata della traduzioni per la mostra "Tra Guercino e De Nittis. Due collezioni si incontrano", ospitata a Casa de Rodis, Domodossola.

L'esposizione sarà visitabile nella dimora medievale di Piazza Mercato fino al 28 ottobre.

Per maggiori informazioni: http://www.collezioneposcio.it/

 

26.05.2017

Centrolingue e Giovani Promesse

Il 25 maggio gli interpreti di Centrolingue hanno affiancato lo scrittore irlandese Paul Lynch durante la presentazione del suo libro Cielo rosso al mattino.

L'evento è parte dell'iniziativa Da giovani promesse 2017 dell'ufficio Progetto Giovani di Padova.

Per maggiori informazioni: http://www.progettogiovani.pd.it/paul-lynch-cielo-rosso-al-mattino-giovanipromesse17/

 

04.05.2017

Convegno Internazionale Di Architettura

Nei giorni 4 e 5 maggio gli interpreti di Centrolingue saranno impegnati in un'interpretazione simultanea per il Convegno Internazionale Di Architettura dal titolo La città: progetti urbani.

L'evento si svolge in Sala Carmeli a Padova e avrà come relatori diciassette affermati architetti.

Al termine del convegno seguirà la mostra dei progetti.

03.03.2017

Centrolingue per Albino Teodoro

La settimana della moda milanese ha visto scendere in passerella grandi stilisti con le loro nuove creazioni. 
Tra loro c'era anche Albino d'Amato con il marchio Albino Teodoro.
Centrolingue è stata lieta di occuparsi della traduzione dei comunicati stampa della maison che accompagnano le foto della sfilata.
 
Le foto sono visibili al link:
21.11.2016

Centrolingue all'Annual Meeting di Medici con l'Africa CUAMM

L'Organizzazione Medici con l'Africa Cuamm, in occasione dell'incontro Prima le mamme e i bambini, svoltosi il 5 novembre preso il Gran teatro Geox, Padova ha scelto Centrolingue Srl per l’interpretazione simultanea italiano-inglese.

All'evento della ONG sono intervenuti due ospiti d'eccezione: il Presidente della Repubblica Sergio Mattarella e il Cardinale Pietro Parolin Segretario di Stato del Vaticano.

L'evento, trasmesso in diretta locale da Telechiara e in diretta nazionale da Tv2000, è disponibile su Youtube al link https://www.youtube.com/watch?v=dr_PWe--fXo

18.11.2016

Il mondo di Steve McCurry

Continua la collaborazione di Centrolingue con l'Università di Padova.

In occasione dell'incontro con il famoso fotografo Steve Mc Curry, nel corso del suo tour italiano, l'Università di Padova ha scelto ancora una volta Centrolingue per il servizio di interpretazione.

Il fotografo della celebre "Ragazza afgana" ha incontrato il pubblico e ha presentato il suo libro "Il mondo di Steve Mc Curry" il 20 ottobre 2016 nell'Aula Magna di Palazzo Bo.

 

L'evento è disponibile su Youtube al link https://www.youtube.com/watch?v=Y9sIP_W7CI8

19.04.2016

Centrolingue per ISPRA

In occasione del convegno "Il Protocollo di Nagoya e le risorse genetiche: accesso, utilizzo e ripartizione dei benefici", l'Istituto Superiore per la Protezione e la Ricerca Ambientale (ISPRA) ha affidato a Centrolingue il servizio di interpretazione simultanea per l'intero evento. Il convegno, promosso dal Ministero dell’Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare, si è svolto lo scorso 30 e 31 marzo presso i nuovi spazi dell'Orto Botanico di Padova. Clicca per maggiori informazioni sull'evento.

06.07.2015

Centrolingue è presente agli eventi più prestigiosi

Centrolingue ha preso parte al progetto Come to Padova and discover EXPO 2015 promosso dalla Camera di Commercio di Padova. I nostri interpreti hanno accompagnato le delegazioni ufficiali provenienti da tutto il mondo durante la Discover Padova EXPO Week.

L’Università di Padova ha affidato a Centrolingue la traduzione del catalogo e del materiale della mostra Jean Dubuffet. Il Teatro del Suolo. Le litografie saranno esposte dal 26 giugno al 31 ottobre presso gli spazi dell’Orto Botanico.

04.05.2015

Sempre più specialisti del Web

Grandi aziende quali Biasetto, uno dei più rinomati marchi della pasticceria italiana, IVS Italia, il più grande gruppo italiano nella ristorazione automatica, e Nonno Nanni, brand che campeggia nei banchi frigoriferi di tutta Italia, hanno scelto Centrolingue e ci hanno affidato la traduzione dei propri siti multilingue: www.pasticceriabiasetto.it, www.ivsitalia.com, www.ilfrescospalmabile.it.

Un sito internet multilingue costituisce un’opportunità unica per raggiungere i tuoi mercati esteri di riferimento e tradurlo richiede competenze linguistiche specifiche e una conoscenza approfondita delle dinamiche del web. Per questo Centrolingue si avvale esclusivamente di traduttori professionisti, specialisti del web, in grado di rendere il tuo messaggio efficace, chiaro e inequivocabile.

23.01.2015

4+1=4? Una vantaggiosa offerta per festeggiare insieme

Festeggiamo il successo del nostro nuovo sito offrendo ai nostri visitatori una vantaggiosa opportunità:

4+1=4

1 cartella omaggio per una traduzione dall’italiano allo spagnolo di almeno 5 cartelle.

La promozione, valida fino al 20 febbraio 2015, sarà applicata su testi tecnici, commerciali, pubblicitari ed editoriali (esclusi bilanci e testi legali).

Richiedi una quotazione utilizzando il modulo nella pagina CONTATTI del sito oppure chiamaci direttamente allo 049 8704945 o inviaci una mail a info@centrolingue.com.

 

20.01.2015

EXPO 2015: un’opportunità per le eccellenze venete

Centrolingue è partner di Expo Veneto, un contenitore di eventi che si terranno in occasione dell’EXPO Universale di Milano, proposti da aziende, enti e istituzioni del Veneto con l’obiettivo di sostenere il “Made in Veneto” e di creare le giuste sinergie per la conquista di nuovi mercati. Centrolingue è fornitore accreditato di Expo Veneto: affidaci i tuoi strumenti di comunicazione, sapremo trovare le soluzioni linguistiche più efficaci per le esigenze della tua azienda. Non perdere questa irripetibile opportunità di essere protagonista nella scena internazionale!

29.12.2014

SETTEMBRE 2014: ORTO BOTANICO

Per conto dell’Università di Padova, abbiamo curato le traduzioni di tutto il materiale relativo al nuovo Giardino della Biodiversità dell'Orto Botanico di Padova – il più antico orto botanico universitario del mondo e patrimonio UNESCO dal 1997. Il materiale tradotto si articola in schede botaniche, testi per le pirografie, sottotitoli per i video, schede degli exhibit, e i testi dell’app che accompagna il visitatore prima, durante e dopo la visita all’Orto Botanico.

28.11.2014

IL NUOVO SITO CENTROLINGUE È ONLINE

Debutta online il nuovo sito Centrolingue, che si presenta con una struttura e un layout grafico rinnovati. La nuova versione consente una consultazione semplice ed intuitiva e fornisce informazioni chiare ed esaustive sui nostri servizi e sul nostro modo di operare. Offre la possibilità di richiedere informazioni su soluzioni specifiche e personalizzate e rappresenta un prezioso strumento per tutti gli utenti alla ricerca di un partner linguistico affidabile e di qualità. Buona navigazione!